top of page

Qui sont les Teams ?

Et

Aragona & Co

​

Aragona de mon nom de famille car je suis une fansub indépendante mais liée au groupe International de Passion Rebelle. Le "Co" a deux fonctions, la plus courte constitue un rapport direct avec le mot "Couture" étant donné que je suis dans le monde de la mode (la création). La deuxième fonctionnalité du "Co" est la coproduction. Cette coproduction peu aussi bien être sur un vidéo clip, qu'un drama, un film ou d'autres projets plus diversifiés comme cité plus haut les métiers de la mode. Avec ce "Co" même si je suis indépendant il y a des équipes de traduction de chez Passion Rebelle qui vont parfois me donner un coup de main pour les vidéos clips, le forum (car elles participent à leur manière) ou le check de mes projets (vu mon niveau en français c'est préférable croyez-moi). Ma fansub traite de l'international par ses projets riches et variés. Je vais aussi bien faire un projet Occidental qu'Oriental. Il faut juste que le projet me plaise et que je puisse le traduire, non pas de l'Anglais mais de l'Italien.


Les Passions de l'Unies ont été créées afin de permettre aux Teams de s'unir pour traduire divers projets et se rassembler pour faire partager leur passion, qui est le Fansub.

Il participa à l'organisation du premier projet "The Empess" mais pas à sa traduction. Il participera cependant au Projet Secret du 18 Juin pour une durée de 6 épisodes et plus si besoins est.

​Sun Asia Fansub

Salut,  je suis l'admin de la Sun Asia Fansub.

​
Nous avons participé au premier projet, tout d'abord parce que l'histoire du drama "The Empress" semblait  vraiment bien. La date qui avait été choisit pour la sortie du drama avait une signification intéressante et en plus ce projet se faisait avec plusieurs teams de fansub. Ces 3 points nous ont donc emmenés à dire oui pour participer à ce projet, on va dire aussi que c'était une bonne expérience pour Sun Asia


Pour ce qui est des PU, j'aime beaucoup le concept de rassembler plusieurs teams autour d'une même passion si je peux dire ça comme ça. Ça permet je pense de faire plaisir aux personnes passionnées de dramas ainsi que de leurs faire découvrir de nouveaux dramas. A titre personnel ça m'aura permit de découvrir plusieurs teams grâce au PU

​Kyo Fansub
​
La Kyo Fansub est une toute petite fansub indépendante de dramas. Elle est composée actuellement d'un seul membre Kyo (eh oui c'est triste à dire =D).

Le thème de la fansub c'est Fruits Basket, étrange pour une fansub de dramas?!....Peut-être mais c'est un anime génialissime qui est à voir plus que tout. C'est également le thème de la fansub parce qu'il est possible qu'elle commence aussi la fansub d'animes mais c'est encore en attente. Il s'agit d'une fansub gentille accueillante dirigée plus vers comédie/romance même si les autres genres peuvent être choisis. Cette fansub se diversifie en effectuant des activités avec pour l'instant le jeu des citations, plus tard d'autres activités arriveront alors n'hésitez pas et venez faire un tour!!

Elle a décidé de participer au projet des PU, premièrement parce qu'une demande ne se refuse pas ^^. Ensuite, il s'agit d'un bon moyen pour connaitre d'autres fansubs mais aussi de pouvoir traduire un drama un peu long pour une petite fansub comme celle-ci. Et puis aussi c'est un bon moyen pour la fansub de se faire connaitre un peu plus. Et finalement la raison principale, enfin presque la seule raison parce que tout simplement DRAMA-ADDICTION alors une fois entendu le mot drama une seule réponse possible OUI!!!!!!

​​​​Pandorama Fansub

Pandorama Fansub du côté de Mnémosyme, alias Yuuki, au prénom secret, du haut de ses 18 ans, qui pratique le fansub depuis un an et le scantrad depuis au moins 4 ou 5 années. En vérité, elle a participé à deux teams de scantrad au début pour de l'édition, puis a fait le tome un et deux de Saiyuki Gaiden en édition avec la team Baka Saru. Elle a aussi travaillé en indépendante pour traduire la suite jamais sorti en France de Matantei Loki Ragnarok et a traduit un seul épisode de l'animé "Que sa volonté soit faite saison 2"

Sur Passion Rebelle, elle a traduit quelques épisodes de Salaryman, le drama intégral de Psychic Kyoko Odagiri Lie et travaille sur les scans des Onion Head et de Doctor Frost.

Elle participe au projet secret des Passions Unies et compte bien en traduire 6 épisodes.

Jesyan Fansub​


Je suis un traducteur indépendant qui aime les dramas et le cinéma coréen(en particulier) mais je ne suis pas sectaire. Je me suis décidé à me lancer dans le fansub car les dramas ou films que j'aurais aimé voir et faire connaître à mon entourage n'était pas forcement traduit. C'est pour cette raison que je me suis lancé dans le fansub et aussi pour l'amour du partage. C'est pour cette raison que j'ai accepté d'intégrer Passions Unies car quoi de mieux pour partager et faire connaître le monde asiatique sous toutes ses formes et puis grâce à ça je pourrais faire la connaissance de personnes dignes d'intérêt et partager une passion commune

​Mystery Drama Kiss Again
​
Mystery Drama Kiss Again est une team de fansub qui a été créé en Novembre 2010 et dont j'ai repris le « flambeau », si on peut dire ça comme ça, fin 2011. Nous sommes plus centrés sur la traduction de drama Coréen en cours de diffusion, mais nous faisons aussi des films qui peuvent varier. Nous cherchons toujours à avoir l'avis des membres pour chaque nouveaux projets ou encore pour autre chose concernant le forum. Les différents jeux, floods et autres discussions ont permis une bonne entente entre les membres du forum, et je me suis même personnellement beaucoup attaché à certaines personnes.

​

J'ai (BeastKya) décidé de reprendre le forum d'une part car je m'étais attaché aux personnes qui s'y trouver et d'une autre car j'étais une fan reconnaissante de tout le travail que faisaient les traducteurs (et pour être du boulot s'en ait!), j'ai donc décidé de moi aussi y contribuer.

Pour le projet « Passion Unies », j'ai tout de suite trouvé le concept intéressant. Les longs dramas font souvent peur aux fansubs, dont la notre. On avait d'ailleurs hésité à prendre un drama de 50 épisodes comme projets. Le projet est donc très intéressant sur ce niveau, le travail est séparé et nous pouvons en plus s'unir entre team.

​Miaka3301 Fansub

Je suis Miaka (Miaka3301), créatrice de la Miaka3301 Fansub.

La team était, au départ, une team indépendante. Avant de commencer les dramas, je traduisais diverses petites choses et, petit à petit, je me suis tournée vers le fansub, en commençant par diverses vidéos en rapport avec les KAT-TUN. Ce n'est qu'en Juillet 2011 que je me suis tournée vers les dramas, dans l'optique de faire "Ikemen Desu ne". Au final, le projet fut abandonné et ce n'est qu'en Novembre que la team indépendante est devenue une team simple et qu'elle commença les sorties. Aidé de 5 amies et d'intermittents, nous prenons divers projets, fonctionnant essentiellement au coup de coeur. Nous faisons de notre mieux pour offrir des épisodes de qualité mais aussi, rester proche des fans qui nous suivent.
​
Pourquoi ai-je souhaiter rejoindre les PU ? C'est plutôt simple, le concept est intéressant : celui de rassembler diverses teams pour traduire des projets plutôt long et ainsi, se partager le travail. De plus, cela permet également, de connaître d'autres teams de fansub et, il faut l'avouer, il s'agit aussi d'un moyen de faire connaître la team un peu plus. ^^

秘密 ~Fansub~ / Mìmì-Fansub~

​

La Mimi-Fansub est une toute jeune team composée pour le moment de moi et, moi.

La team est spécialisée dans la traduction de dramas/films chinois et taiwanais tout simplement parce que je voue un culte à ces pays, que j’en apprend la langue et que j’aime leur cinéma. De plus, ils sont un peu délaissés dans le monde du fansub (même en ce qui concerne la vosta) alors qu’il y a pas mal de perles parmi eux et qu’ils méritent d’être partagé avec vous (l’apprentissage de la langue me permet donc de traduire à peu près n’importe quel projet de ces pays (je m’en sors même mieux en chinois qu’en anglais c’est pour dire).

​

Qu’est-ce que je pense de « Passion-Unies » ? Bah, que du bien sinon je ne les aurai pas rejoint. Je trouve l’idée de faire partager des dramas dits « long » très intéressantes.  Cela ouvre de nouvelles portes au monde du fansub. Ensuite, parce que cela va me permettre de rencontrer des gens unies par la même passion et qui sait, peut-être y aura-t-il, un jour, un projet « long » chinois ou taiwanais !

​

Au fait, « 秘密»  signifie « secret » en chinois. Pour la petite histoire, si j’ai choisi ce nom c’est uniquement pour la graphie des caractères : je les trouve tout simplement magnifiques.

Maknae Fansub

​​

La Maknae Fansub est une Fansub indépendante de dramas et films pour l'instant coréen principalement. La fansub est dirigée par une seule personne, moi même, Soojin ou bien Maknae jeune adolescente fanatique des Dramas et de la culture Asiatique, J'ai jusqu'à aujourd'hui traduit plusieurs épisodes spéciaux (films) ainsi que le drama Sirius et très bientôt aussi When A Man Loves .

J'ai accepté de participer aux groupe des PU tout d'abord parce qu'on me l'a proposé mais aussi pour connaître d'autres fansubs me faire des connaissances ainsi que des délires avec d'autres personnes qui partagent eux aussi la même passion que moi... (D'où Passion Unies XD) Bref je suis très contente de participer à cette BIG co-prod qui ne fait qu'embellir le monde du Fansub !! Je vous invite donc à nous suivre avec PASSION comme vous le faites d'habitude XD

Shiroi Hane Fansub

 

 

Notre fansub a été créée en novembre 2012. Ayant fait beaucoup de fansub depuis l'age de 15 ans, un jour je me suis dit : "Pourquoi ne pas créer ma propre team ?" Et voilà, j'ai embarqué dans ma folle aventure quelques connaissances et hop ! On est lancé ! Et aujourd'hui nous somme content de pouvoir partager notre passion avec vous !

 

Nous avons décidés de rejoindre les PU parce qu'on veut vous faire plaisir ! On sait que les longs dramas sont rarement choisis par les fansub car cela demande trop de travail... Mais grâce à Passion Unies, c'est possible, et sans contrainte ! Sans parler du fait que grace à Passion Unies nous rencontrons d'autres fansub, nous pouvons partager nos passions ensemble etc... L'union fait la force comme on dit !

 

bottom of page